这位游客您好,您提出的是一个目前普遍存在的问题.
正如蛐蛐和叮咚所说,动物名称在中文和英文上都存在名称不统一的问题,可能和学术派别有关,如果您仔细观察可能会注意到我们的说明牌也会出现同一种动物在不同时期使用不同的名称,比如:"豚鹿"和"猪鹿".这是负责修定文字的专家不同,参考的资料不同等等原因造成的,都不能算错.真正统一不变的只有拉丁名.
您所指的意思我大概明白,请留下您的邮箱地址,我会发一份我手里现有的园里主要饲养动物的说明文字给您,包括了中文,英文,拉丁名和分布繁殖情况.
另外,这里活跃的大部分是志愿者,他们和我们员工是一样的,甚至比我们还要出色,请把他们视作动物园的工作人员对待.
PS:我也是种子选手
